• Автор "Юрий Винничук"

    из библиотеки "Coffee@limon"
Мультифильтр: off | показать все
c 1 по 2 из 2
102550100   по новизне
Міфи та легенди українців
Як Господь створив землю, звідки пішли гори, як з’явилися на світ чоловік та жінка, звідкіля узялися зорі, грім та блискавка, як було засновано Київ, як помер Олег, як...
Львів – місто з ароматом кави, особливого напою, що змінює настрій і долю людини. Адже саме за горнятком запашної кави ухвалюють важливі рішення, освідчуються в коханні. Кава і...

    Книги "Юрий Винничук" из всех библиотек
    Об авторе
    Юрий Винничук
    Синонимы и псевдонимы: Юрій Винничук

    Биография

    Юрий Павлович Винничук родился 18 марта 1952 года в Станиславе, УССР, ныне — Ивано-Франковск. Украинский литератор. Пишет прозу, поэзию, занимается переводами и составлением литературных антологий, является главным редактором издательства «Пирамида» (с 2000 года), вице-президентом Ассоциации украинских писателей (с 2004 года).
    Освіту здобув у Прикарпатському університеті імені В. Стефаника (раніше Івано-Франківський педагогічний інститут), філологічний факультет (1969—1973 роки), учитель української мови і літератури.
    У 1974 переїхав до Львова, працював вантажником, художником-оформлювачем.
    1987—1991 — режисер Львівського естрадного театру «Не журись!». Був автором сценаріїв для вистав «Не журись!» та пісенних текстів. У 1990 покинув театр і разом зі Стефком Оробцем створив «Кабарет Юрця і Стефця».
    1991—1994 — редактор відділу містики та сенсацій газети «Post-Поступ».
    1995—1998 — головний редактор газети «Гульвіса», Львів.
    1998—1999 — редактор відділу газети «Поступ».
    З 2006 р. — головний редактор газети «Post-Поступ» (відновленої).
    Член Асоціації українських письменників (з 1997 року).

    Библиография

    Автор збірки поезій «Відображення» (1990), збірок прози «Спалах» (1990), «Вікна застиглого часу» (2001), «Місце для Дракона» (2002), вибраного в англійському перекладі «The windows of time frozen» (2000), повістей: «Ласкаво просимо в Щуроград» (1992), «Діви ночі» (1992, 1995, 2003, 2007), «Житіє гаремноє» (1996), роману «Мальва Ланда» (2000), краєзнавчих книг: «Легенди Львова» (6 видань, 1999—2003), «Кнайпи Львова» (2000, 2001), «Таємниці львівської кави» (2001), міфологічної енциклопедії «Книга бестій» (2003). Упорядник антологій української фантастики ХІХ століття «Огнений змій» (1989), української літературної казки ХІХ століття «Срібна книга казок» (1993), серії книг «Юрій Винничук презентує» (з 2002, 8 книжок), «Казкова скарбниця» (з 2002; 3 книжки).
    Твори перекладалися в Англії, Аргентині, Білорусі, Канаді, Німеччині, Польщі, Сербії, США, Франції, Хорватії, Чехії. За казками знято 2 мультфільми. Віктор Паюк переклав мовою есперанто оповідання «Вишиваний світ» (La Espero (Швеція), 10, 2005) та «Острів Зиз» (La Kancerkliniko (Франція), 119, 2006).
    Автор перекладів з англійської, валлійської, слов'янських мов.
    Окремим виданням в його перекладі вийшла книжка Богуміла Грабала «Вар'яти».(2003).

    Титулы, награды и премии

    За щотижневу сторінку Юзя Обсерватора отримав титул «Галицький лицар» (1999).
    Переможець конкурсу Бі-Бі-Сі на кращу українську книгу (2005) за роман «Весняні ігри в осінніх садах» .

    Ссылки

    Містифікатор Винничук
    Дві мої героїні зі мною не розмовляють
    Про політику, літературу та еротику
    Мені доводилося ставити автографи на персах і стегнах панночок

    • БиблиотекаRSS
    РЕЙТИНГ15062



    Информация
    Все библиотеки